Keine exakte Übersetzung gefunden für صناعة الأخشاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صناعة الأخشاب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En julio de 2003 el Consejo aumentó la presión sobre el Gobierno de Taylor extendiendo las sanciones a la industria de la madera (resolución 1478 (2002)).
    وفي تموز/يوليه 2003، شدد المجلس الضغط على حكومة تيلور بتوسيع نطاق الجزاءات لتشمل صناعة الأخشاب (القرار 1478 (2003)).
  • En julio de 2003 el Consejo aumentó las presiones sobre el Gobierno de Liberia al ampliar las sanciones a los productos de la madera (resolución 1478 (2003)).
    وفي تموز/يوليه 2003، شدد المجلس ضغوطه على حكومة ليبريا بأن مدد نطاق الجزاءات ليشمل صناعة الأخشاب (القرار 1478).
  • Ni el Director Ejecutivo ni ningún miembro del personal tendrá interés financiero alguno en la industria o el comercio de las maderas ni en actividades comerciales conexas.
    لا يجوز أن تكون للمدير التنفيذي ولا لأي موظف أية مصلحة مالية في صناعة الأخشاب أو تجارتها أو في الأنشطة التجارية المتصلة بها.
  • El grupo de contacto sobre teñido de textiles y cueros consideró que hacía falta ampliar los pasajes sobre actividades artesanales y vigilancia y se pidió más información sobre el tratamiento de los fangos de la industria lanar y alternativas más seguras al pentaclorofenol.
    أعتبر فريق الاتصال المعني بصنع وصقل المنسوجات والجلود أن هناك حاجة إلى نص إضافي بشأن الأنشطة الحرفية والرصد، وأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن معالجة الحمأ في صناعة الأخشاب والبدائل الأكثر أمناً لخماسي كلور الفينول.
  • Las sanciones se mantuvieron en vigor en 2002 (resolución 1408 (2002)) y 2003 (resolución 1478 (2003)) y se ampliaron para establecer regímenes de inspección sobre la madera y el Registro de Buques de Liberia (resolución 1408 (2002)).
    وقد أُبقي على الجزاءات في عام 2002 (القرار 1408 (2002)) وفي عام 2003 (القرار 1478 (2003)) وتم تمديدها لإنشاء نظم لمراجعة الحسابات بشأن صناعة الأخشاب وسجل النقل البحري الليبري (القرار 1408 (2002)).
  • Actualmente, las oportunidades de empleo “oficial” que ofrece la industria de la madera son escasas y se limitan a los empleados de la DDF y algunos particulares y empresas autorizados a procesar madera en pequeña escala para el mercado interno.
    والعمالة ”الرسمية“ التي توفرها حاليا صناعة الأخشاب صغيرة الحجم وعلى موظفي هيئة التنمية الحرجية وعدد من المرخص لهم من الأفراد والشركات الذين يقومون على نطاق ضيق بتجهيز الأخشاب للسوق المحلية.
  • A fin de detener la práctica de “llevar los negocios como de costumbre”, debe exigirse responsabilidades a los concesionarios y a la DDF. La única manera de avanzar es cancelar toda reclamación sobre la base del no cumplimiento de cada empresa y de la intensidad de su mala gestión.
    وبرغم الأدلة التي لا لبس فيها علي التآمر بين الحكومة وصناعة قطع الأخشاب، إلا أن الرئيس برايانت لم ينفذ توصيات اللجنة التي قام هو نفسه باختيارها.
  • Quería expresar mi reconocimiento por la asistencia proporcionada por algunos Estados Miembros y organizaciones internacionales al Gobierno Nacional de Transición en sus esfuerzos por reformar la industria maderera y participar en el sistema de certificación del proceso de Kimberley, así como exhortar a los que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen asistencia adicional, que es esencial para que Liberia siga avanzando hacia el logro de las metas y objetivos indicados en la resolución 1521 (2003) del Consejo y reafirmados en la resolución 1579 (2004).
    وأود أن أقر مع التقدير بالمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لجهود الحكومة الوطنية الانتقالية في إصلاح صناعة الأخشاب، والمشاركة في نظام كمبرلي لإصدار الشهادات، وأحث الدول والمنظمات القادرة على تقديم دعم إضافي أن تفعل ذلك. فهذه المساعدة حيوية ولا غنى عنها لتمكين ليبريا من مواصلة إحراز تقدم نحو الوفاء بالغايات والأهداف الموجزة في القرار 1521 (2003)، والمكررة في القرار 1579 (2004).
  • El Grupo de Expertos, en sus informes publicados en junio de 2004 (S/2004/396, anexo) y septiembre de 2004 (S/2004/752, anexo), hizo recomendaciones concretas sobre las medidas que debería adoptar el Gobierno Nacional de Transición de Liberia para que sus ingresos procedentes de la industria maderera de Liberia no se utilizaran para promover el conflicto o infringir de algún otro modo las resoluciones del Consejo.
    وفي تقريريه الصادرين في حزيران/يونيه 2004 S/2004/396)، المرفق)، وأيلول/سبتمبر 2004 S/2004/752)، المرفق)، قدم فريق الخبراء توصيات محددة بشأن الإجراءات التي ينبغي لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية اتخاذها لكفالة عدم استخدام العائدات المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية لإيقاد جذوة الصراعات أو لانتهاك قرارات المجلس.
  • La explotación de materia prima maderera y no maderera, que requiere una gran densidad de mano de obra, y las pequeñas y medianas empresas forestales conexas, incluida la producción de bioenergía, tienen grandes posibilidades de generar ingresos y empleo, especialmente en las zonas rurales en que no suele haber fundamentos económicos apropiados.
    وتتمتع صناعة الأخشاب كثيف العمالة وجمع المواد الخام غير الخشبية ومشاريع الغابات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الصلة، بما في ذلك إنتاج الطاقة الأحيائية، بإمكانيات هامة من حيث إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل وخاصة في المناطق الريفية حيث لا تتوافر المؤسسات الاقتصادية المناسبة في كثير من الأحيان.